翻译公司 北京翻译公司

承载所托·坐享从容,打造北 京翻译业第一品牌!

北京翻译公司报价

010-57018856 手机:15652457161 huanyu@

当前位置:首页 > 公司新闻 >

汉语和 英语在翻译及使用中要注意的特点

    着重介 绍常用的句子翻译方法:正反、反正表达法,分句、合句法。
    英语和 汉语是两种差异比较大的语言,英语重形合,汉语重意合。有人把 英语句子比喻为“树木丛生、干枝纠缠的树林”,脉络难析,主次难辨,而把汉语句子比喻为“枝干分明的竹林”,脉络清晰,主次易辨。翻译时,根据表达习惯,英语、汉语的 句子结构有时需要进行相应的转换。
    英汉语 复合句中主句和从句之间的时间顺序和逻辑顺序也不完全一致,因此,翻译时,也时常 需要根据表达习惯,对句序 进行相应的调整。 现代翻译理论认为,句子是 最重要的翻译单位。大学英 语四级考试中的翻译题型也是以句子翻译为主。考生如 果能够熟练掌握句子翻译的基本方法,那么对 于处理四级考试中的句子翻译题必将是如虎添翼。

北京翻译公司,首选环语译达翻译公司关于我们 - 笔译翻译 - 翻译报价 - 证件翻译   网站地图-google地图

环语译 达北京翻译公司专业提供:口译、笔译、同声传译、证件翻译、论文翻译、法律翻译等服务。
质量成就品牌 信誉创造价值 翻译公司客服专线010-57018856 E-mail:huanyu@
版权所有:北京环 语译达翻译服务有限公司-北京专业翻译公司 京ICP备13046817号-1

友情链接:      缃戜笂鑳借耽閽辩殑娓告垙  缃戜笂鑳借耽閽辩殑娓告垙  鐪熶汉妫嬬墝鍦ㄧ嚎娓告垙骞冲彴-瀹樼綉骞冲彴鎵嬫満app